In this post I am going to use the Latinised form of Russian rather than Ukrainian spellings of place names -for instance Chernobyl and Kiev - as these were the forms in use at the time of the Chernobyl disaster and these remain the names most commonly used outside the Ukraine and are likely to be most familiar to my readers. Since the Chernobyl disaster, Ukraine has become an independent nation and has adopted Ukrainian rather than Russian as its official language, and this change has included encouragement of foreigners to use Latin transliterations of Ukrainian rather than Russian spellings of local place names. When a Latin script is used locally, one now sees Chornobyl and Kyiv.
Comments system thanks to
Yaccs